Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Möte mellan vårdpersonal och utrikesfödda föräldrar i neonatalvård när språkbegränsningar föreligger

Flertalet neonatalenheter i Sverige bedriver familjecentrerad vård där föräldrars delaktighet i sitt barns vård anses som självklart. Familjen ses som barnets viktigaste vårdare och skall ges stöd i denna roll.
När föräldrar är delaktiga i sitt barns vård är det viktigt att föräldrarna får lära sig att uppfatta barnets signaler, tecken på stabilitet och känslighet. När hälso- och sjukvård ges till barn ska barnets bästa beaktas och barnets föräldrar ska få information om sitt barns vård och behandling. Informationen ska anpassas till föräldrarnas språkliga bakgrund och individuella förutsättningar. Det ska även finnas förutsättningar för föräldrarna så de kan vara hos sitt barn, samt att efter grundlig information kunna vara delaktiga i beslut.

Tidigare forskning visar att det kan uppklevas som stressande att utföra tolkuppdrag under ordinarie yrkesprofession. Det finns en stor vilja att hjälpa till och stötta personer som inte talar eller förstår det svenska språket.

Syfte

Att belysa flerspråkig vårdpersonals förutsättningar för att utföra tolkuppdrag inom sin yrkesprofession samt när vårdpersonal används som tolk.

Studiedesign

Tjugo intervjuer med vårdpersonal (läkare, sjuksköterskor, barnsköterskor) på fyra olika neonatalenheter. Intervjuerna analyserades utifrån kvalitativ innehålls analys och ansats.

Förväntat resultat

Studiens resultat förväntas synliggöra hur och när tolk används i neonatal intensivvård samt personals erfarenheter av att vara av tolk i samtal med föräldrar.

Katarina Patriksson, Stefan Nilsson och Helena Wigert 
 

Sidansvarig: Karin Ahlberg|Sidan uppdaterades: 2019-10-15
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?